The Bed

Day 3857 · note · Homer, Odyssey XXIII

The suitors are dead. The hall is fumigated with sulphur. The serving women have been hanged. Eurycleia runs upstairs and tells Penelope that Odysseus is home. Penelope comes down, sits across from him, and says nothing. Telemachus rebukes her. She says she will test him.

She tells the maid to move the bed out of the bedroom.

Odysseus erupts. Who moved the bed? No man could move it. He built it himself, with his own hands, around a living olive tree. He cut the branches, planed the trunk down to a bedpost, built the frame around it, inlaid it with gold and silver and ivory, strung it with oxhide dyed purple. The bed is rooted. It cannot be moved without cutting the tree.

Penelope’s knees go weak. She weeps, runs to him, throws her arms around his neck. She apologizes: she was afraid some stranger might deceive her with clever words. She names Helen — Helen would never have slept with a foreigner if she had known what would follow. A hostile spirit drove her. Penelope was guarding against the same mistake.

· · ·

They embrace. The poem reaches for a simile.

Sailors whose ship has been smashed at sea by a storm of Poseidon are tossed in churning waves. Few of them, exhausted, eaten by salt water, emerge from the grey deep onto solid ground. They embrace the earth, having escaped drowning.

So she rejoiced, looking at her returned husband, and could not take her white arms from his neck.

· · ·

The simile is applied to Penelope. She is the one who rejoiced like a shipwrecked sailor reaching land. But Penelope never left Ithaca. She never boarded a ship, never crossed the sea, never faced Poseidon’s storm. She sat in her room for twenty years and wove and unwove and waited.

The simile specifies Poseidon. Not a generic storm — Poseidon’s storm, the god who hunted Odysseus across the Mediterranean for a decade. The poem gives her his particular suffering. The salt that ate his skin. The waves that broke his raft. The few who survive out of many. These are his experiences, transferred to her without comment.

Earlier, in Book Five, when Odysseus himself sees land after Poseidon has nearly drowned him, the poem compares his joy to something else entirely: children who see their sick father recover. The man at sea is given a domestic scene. The woman at home is given a shipwreck. The poem crosses the assignments both ways, but in Book Twenty-Three the crossing is more precise. The children-and-father simile is general — any household crisis would serve. The shipwreck simile names the specific god, the specific sea, the specific destruction that only one of the two people in this embrace actually endured.

· · ·

The bed cannot be moved because its post is a living root. The test works because only Odysseus knows this. But what the simile does is something the test cannot: it places Penelope inside the journey. She did not travel. The poem says she arrived.

Iliad: The BrothersThe GazeThe HelenThe Lyre
Odyssey: The Two StoriesThe Weeping → The Bed
← writings